鞋文化
古代詩詞中的鞋履描寫
2004-06-23 15:05:44 中國鞋網 m.xibolg.cn 打印本頁 關閉
赤舄幾幾
《詩經.*風.狼跋》:“狼跋其胡,載嚏其尾。公孫碩*,赤舄幾幾。狼嚏其尾,載跋其胡,公孫碩*,德音不瑕。”這里的赤舄,是古代一種復底的黃朱色的鞋。按西周禮制規(guī)定,此鞋只準許國王和諸侯在穿冕時才能穿。幾幾,亦叫“已已”,形容彎曲。這是指*的前端有絢,即彎曲的“鼻”,它是舄上最明顯的部分,這里是形容鞋頭飾物之盛。這詩是一首諷刺詩。詩中把一位統(tǒng)治者(公孫)比做老狼,步態(tài)舉重艱難。“碩*”是指大肚子,“德音”指聲名,“不瑕”即不好。全詩今譯為:“老狼踩著脖子底下耷拉皮,又把它的尾巴踩。這位公孫大肚皮呀,穿著大紅勾勾鞋。老狼踩著它的長尾巴,又踩著脖子底下皮耷拉,這位公孫大肚皮呀,他的名聲可不佳!
赤蒂金舄
《傳經.小雅》:“......之子于苗,選徙囂囂,建蒂設舄,播獸于敖。駕被四牡,牡奕奕。赤蒂金舄,會同有繹。這首詩共八段,記的是周宣王大規(guī)模舉行射獵和會合諸侯的情景。這是最后兩段,寫大獵后獵物甚多和等待回去;同時歌頌周宣王會合諸侯,選地射獵,十分成功。詩中“赤蒂”是指諸侯穿的朝服前都有塊紅色熟牛皮制成的蔽膝:“金舄”是指朱黃色的復底鞋,這最后兩句,今譯為:“金色的鞋子,紅皮的蔽膝,諸侯紛紛前來會盟。”
葛屨五兩
《詩經.齊風.南山》:“葛屨五兩,冠*雙止!痹娛墙衣洱R襄公與其同父異母妹妹文姜發(fā)生曖昧行為的諷刺詩。葛屨,是指葛麻制成的鞋;“五兩”,“五”通“伍”,是葛屨相配必兩的意思!肮*”是指古代帽子上的絲帶,從兩耳旁結在下巴垂下來,也是成雙。這兩句詩,今譯為:“葛鞋兩只成一雙,帽上的絲帶垂雙穗!币鉃榉蚱薰搀w相愛,不應再與他人淫亂。
糾糾葛屨
《詩經.魏風.葛屨》:“糾糾葛屨,可以履霜!边@里的葛屨,是指古時用葛麻制成的鞋!凹m糾”是形容鞋帶糾結纏繞之狀。詩中寫一位處于奴隸或妾*地位的縫裳女子,一面對高堂的心胸狹窄的女主人發(fā)出不滿與怨恨,一面又夸自已的穿著和巧手。這兩句詩,今譯為:“葛鞋帶兒糾結狀,穿它能夠踩寒霜!