專業(yè)背景欠缺成 江城翻譯人才亟待專業(yè)細分
近兩個月來,來自北京的中國奧委會官方網(wǎng)唯一多語合作伙伴傳神公司,在對武漢翻譯行業(yè)進行全方位摸底調(diào)查后發(fā)現(xiàn),江城翻譯行業(yè)的持續(xù)火爆和專業(yè)細分,成為明顯的發(fā)展趨勢。譯員招聘讓人頭疼
近年來,武漢中人瑞眾汽車零部件產(chǎn)業(yè)有限公司逐步成為神龍、日產(chǎn)、上海大眾等企業(yè)的供應(yīng)商,對英語、德語、法語、日語等語種翻譯人才需求相當(dāng)之大。
據(jù)總經(jīng)理辦公室主任鄭立偉介紹,由于對專業(yè)知識背景要求較高,即使持有英語專業(yè)八級證書的人才,也需先到各個部門培訓(xùn)最少一年左右,方能上手;再則,由于涉足語言種類較為廣泛,一兩個翻譯無法勝任所有的翻譯任務(wù)。
鄭主任說,公司挖盡渠道搜羅人才,甚至聘用從其他企業(yè)退休的,有相當(dāng)經(jīng)驗的五六十歲的老譯員。有專業(yè)背景人才供不應(yīng)求
據(jù)傳神公司相關(guān)負責(zé)人介紹,武漢翻譯工作專職從業(yè)者超過2000人,但隨著市場需求的變化,處理簡單商務(wù)語言交流的人才,已遠遠不能滿足市場需求。
“翻譯質(zhì)量會直接影響公司正常運作和公眾形象,在汽車行業(yè)、高新科技行業(yè)、軟件業(yè)等行業(yè),更是對譯員提出專業(yè)背景需求。”
據(jù)了解,在江城翻譯行業(yè),一般從業(yè)人才月薪在3000元左右,而出色的高級譯員,月薪可過萬元。
據(jù)業(yè)內(nèi)人士透露,翻譯市場的這一現(xiàn)狀,不僅對江城翻譯人才的發(fā)展方向有一定指導(dǎo)意義,在一定程度上,也顯示了相關(guān)培訓(xùn)的市場空白點。
- 奧康舒適無定式,陳偉霆推薦的雙11好物清單來了
- 城市守護計劃:奧康,用溫暖點亮城市之光
- 奧康步步為盈,陳偉霆化身都市行者
- 奧康國際:堅守匠心追求“匠新” 3.0系列拿捏多種穿著場景
- CELINE 推出 Huntington 運動鞋
- 被N多明星種草的意爾康板鞋,看看你和誰撞款了?