翻譯行業(yè)"錢景廣闊" 專業(yè)翻譯潛力無限
隨著外向型發(fā)展的巨帆使我國經(jīng)濟乘風破浪,打造出多元化的市場格局,專業(yè)翻譯,特別是高端翻譯也成為了供不應求、“錢景廣闊”的熱門人才。對外交流的頻繁和更多更大的對外交流活動的開展,將使我國翻譯人才的需求越來越強烈,甚至可能出現(xiàn)“井噴”現(xiàn)象。
目前我國多數(shù)貿(mào)易公司均需與外商直接接觸,英語等外語交流自然必不可少。但要求所有貿(mào)易公司的老板、員工都精通外語是不現(xiàn)實的,跟外商交流、簽訂合同時,大部分貿(mào)易公司還是需要語通天下等正規(guī)的翻譯公司的幫助。據(jù)了解,語通天下等較具規(guī)模的翻譯社可以提供的翻譯語種,包括英語、日語、俄語、法語等70來種,其中英語翻譯最為熱門,占營業(yè)額的七成以上。而一些大型的企業(yè)為自身商業(yè)秘密的需要,均高薪聘請專業(yè)翻譯人員到企業(yè)任職。
在所有形式的翻譯當中,同聲傳譯和交替?zhèn)髯g仍然是目前市場需求的熱門。也許在今后很長一段時間內(nèi),翻譯行業(yè)仍然是不少外語專業(yè)人士、特別是女性發(fā)揮特長、實現(xiàn)職業(yè)理想的熱門行業(yè)。有多年從事外事翻譯工作的張小姐告訴記者,目前,專業(yè)翻譯的“薪情”也是非常不錯的。一般說來,普通談話類的翻譯,收費為一天400~600元,商務會議或談判收費為一天600~800元,同聲傳譯的收費最高,每小時收費最高可達1500元。所以,稱同聲傳譯為金飯碗并不為過。
在涉外商務領域里,中外雙方往往因為對一份合同或一段文字的不同理解而造成分歧甚而導致經(jīng)濟上的損失,究其原因,是兩種文化、兩種語言環(huán)境很難真正地融合與相互理解。翻譯的存在,當然可以最大程度地縮短兩種文字在語言習慣、社會文化和思維方式上的差異。
商務英文撰稿近年來在我國很有市場,是因為撰稿人在充分理解客戶意圖后,從文章結(jié)構(gòu)、內(nèi)容取舍到遣詞造句均按照歐美商界人士的思維模式和語言習慣直接用英語編寫文件,從而擺脫中文語言思維習慣的束縛,寫出真正地道的英文。一些有遠見的企業(yè)家們也開始意識到,企業(yè)發(fā)送的任何資訊(文件、宣傳資料等信息)都是企業(yè)素質(zhì)和文化理念的體現(xiàn),這些一點一滴的細節(jié),決定了企業(yè)在客戶心目中的品牌形象。正是看到了企業(yè)的這些潛在需求,一些翻譯公司開始拓展英文撰稿的服務。記者了解到,英文撰稿比一般翻譯的要求更高,難度也更大,因此,同一份文稿,英文撰稿比翻譯的價格一般高出30%。
- 奧康舒適無定式,陳偉霆推薦的雙11好物清單來了
- 城市守護計劃:奧康,用溫暖點亮城市之光
- 奧康步步為盈,陳偉霆化身都市行者
- 奧康國際:堅守匠心追求“匠新” 3.0系列拿捏多種穿著場景
- CELINE 推出 Huntington 運動鞋
- 被N多明星種草的意爾康板鞋,看看你和誰撞款了?