商業(yè)書信通常都非常正式,要求表達(dá)一定要非常清晰,否則會給業(yè)務(wù)來往造成麻煩。下面是有關(guān)文法的tips,看看你有沒有犯同樣的錯誤哦!
1、切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment. 應(yīng)改為 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (是We 來decide, 不是report.)
2、句子不要零碎。例子: He decided not to audit the last ten contracts, because of our previous objections about compliance. 應(yīng)該連在一起.
3、對稱的結(jié)構(gòu)比較容易讓人理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 應(yīng)改為: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.
4、 單復(fù)數(shù)不要搞亂,不然會好刺眼,看著不舒服。例如: An authorized person must show that they have security clearance.
5、 動詞主詞要呼應(yīng)。 想想這兩個分別: 1). This is one of the public-relations functions that are under budgeted. 2). This is one of the public-relations functions, which are under budgeted.
6、 時態(tài)和語氣不要轉(zhuǎn)變太多。看商務(wù) 英語 已經(jīng)是苦事,不要浪費人家的精力啊。
7、標(biāo)點要準(zhǔn)確。例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改為: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.
8、選詞要正確,像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。
9、拼寫要正確,有電腦拼字檢查功能后,就更加不能偷懶。也許一筆好買賣就因為你的一個錯字飛掉了哦!
10、 大小寫要注意。非必要不要整個字都是大寫,除非要罵人。例如: MUST change to OS immediately. 外國人就覺得不禮貌和喝令人一樣。要強調(diào)的話,用底線,斜字,粗體就可以了。